Материалы сайта www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!


Недельная глава Шестнадцатый цикл обсуждения

ГЛАВА «БАЛАК»

Место в Торе: Бамидбар, гл. 22, ст. 2 — гл. 25, ст. 9.

Почему она так называется?

Название дано по имени, которое употреблено в первой фразе главы: «И увидел Балак, сын Ципора, все, что совершил Израиль с эмореями».

Обсуждение главы «Балак»

1. Балак и Карнеги

В нашей недельной главе рассказывается о том, как Балак, который «был царем Моава в ту пору» (Бамидбар, гл. 22, ст. 4), отправил гонцов к Биламу, известному злодею. Они должны были передать Биламу послание, которое содержало такой текст: «Вот народ вышел из Египта, и покрыл он всю землю, и расположился он против меня. Пойди же, прокляни для меня этот народ, ибо он сильнее меня» (Бамидбар, гл. 22, ст. 5-6).

Возникает вопрос: зачем Балак сообщает Биламу, что евреи вышли из Египта? Разве для царя Моава это новость?

Это событие уже успело понаделать шуму в мире. В Торе об этом читаем: «Услышали народы (об исходе из Египта) и содрогаются, трепет объял жителей Плешета…» (Шемот, гл. 15, ст. 14).

Зачем сообщать искушенному в региональной политике Биламу то, что известно любому ребенку?

В Талмуде (трактат Сота, лист 11) сказано, что Билам был советником фараона. Из книги Зогар (о ней — см. на сайте ответ «Зоѓар — кем и когда написан?», № 1449) узнаем, что Билам колдовством и заклятиями закрыл границы страны. Так, что ни один раб, как подчеркивают Учителя в Мидраше (Мехильта, на недельную главу Итро), не мог покинуть Египет.

Кроме того, чтобы извести еврейский народ или, по крайней мере — значительно сократить его численность, Билам подал фараону идею возложить на сынов Израиля каторжные работы, поработить их, подвергнуть тяжелым испытаниям и издевательствам, сделать их жизнь невыносимой. Все советы и рацпредложения Билама были приняты на вооружение и реализованы. 

Такие люди, как Балак и Билам, в общении друг с другом не тратят время на пустые фразы, не содержащие никакой новой информации. Они знают: время слишком дорого, чтобы тратить его на обмен банальностями. В их словах, не представляющих интереса для постороннего уха, есть скрытый смысл. Именно в нем, в скрытом смысле, содержащемся в письме Балака Биламу — ключ к пониманию нашей недельной главы. 

Балак укоряет Билама, что тот зря проедал фараонову зарплату. Обещал новейшие достижения в колдовстве, обещал, что даже муха не пролетит через египетскую границу. И вот — целый народ покинул пределы египетской империи. Сколько труда было вложено в организацию каторги для евреев в Египте! Сколько государственных средств истрачено на то, чтобы их жизнь стала невыносимой! Какая изобретательность проявлена в пытках и изощренных издевательствах! Каков же результат? Извели народ? Истребили? Хотя бы уменьшили его численность и ослабили?

То есть во фразе «Вот народ вышел из Египта» Билам должен был прочесть упрек: не должны были выйти, но — вышли.

«Покрыл он всю землю и расположился он против меня, — с горечью констатирует в своем письме Балак, — да и сильнее меня он».

— Но я считаю, что этот орешек тебе по зубам, — не теряет надежды Балак. — Пойди же, прокляни для меня этот народ.

Политтехнологам, социологам, психологам — всем этим авторам пособий «Как влиять на людей и обводить друзей вокруг пальца» есть, чему поучиться у Балака.

Балак обращается к профессиональной гордости Билама. 

— В Египте ты конечно «накосячил», — отмечает он. — Но я в тебя верю. Ведь, как сказано в тексте нашей недельной главы, «кого ты благословляешь — благословен, а кого проклянешь — будет проклят» (Бамидбар, гл. 22, ст. 6). И тогда — «быть может, я одолею его, и мы нанесем ему удар, и изгоню я его с земли» (там же).

Главное — не жалеть красок при описании светлого будущего, ради которого мы хотим кого-то заставить вкалывать. Знакомо, не правда ли? 

По умению находить нужную мотивацию Балак — ну, просто «Дейл Карнеги» (один из создателей теории общения) своего времени. Если бы он, Балак, надумал открыть курс или провести специальный тренинг — многие из сегодняшних «властителей дум» с удовольствием, думается, записались бы к нему в ученики.

на основе комментария раби Хаима бен Атара

(Ор hа-Хаим — один из крупнейших комментаторов Торы; Марокко–Израиль,

первая половина 18-го века)

 

 

Автор текста Мордехай Вейц