Материалы сайта www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!


18 элуля 5761 года

19 элуля 5761 года (7 сентября 2001)

ТРАКТАТ Бава Кама

Лист 42

 

Всевышний дал нам в Торе законы, охватывающие все сферы человеческой жизни. В ней заключена информация в гигантском объеме. Чтобы вместить ее в текст Торы и сделать доступной для человеческого понимания, Творец наделил каждое слово Торы многозначностью, связанной с самыми разными законами. Примеры различного прочтения слов мы постоянно встречаем в Талмуде.

Вслед за Гемарой, вернемся к обсуждению слова “чист”, употребленного во второй цитате обзора предыдущего листа.

Если бык-там боднул беременную женщину и у нее случился выкидыш, — говорит раби Йоси Гаглили, — хозяин быка “чист” от выплат.

Нет необходимости здесь специально подчеркивать это, — утверждает раби Акива. — В Торе есть другая фраза, из которой учится, как поступать в подобных ситуациях: “И если подерутся мужчины и ударят беременную женщину, и она лишится плода, но не будет опасности для женщины, ударившего следует наказать, взыскав с него деньги в сумме, назначенной мужем этой женщины” (Шемот, 21-22).

Речь идет о именно мужчине, — уточняет раби Акива. — Следовательно, если беременную женщину ударил бык, его хозяин свободен от выплат.

Специальная фраза здесь все-таки нужна, — сказал раби Ула. — Если бы ее не было, можно было бы предположить, что цитата применима к человеку, который всегда муад, но к быку-муад отношения не имеет. Но по поводу быка-там возникали бы сомнения. Для этого и дается отдельная фраза, определяющая, что и к быку-там это правило не применимо.

Известно, что за быка-муад платят больше, чем за быка-там, — подходит к проблеме с другой стороны Рава. — И отдельная фраза, освобождающая хозяина быка-там от выплат в данной ситуации, нужна для того, чтобы подчеркнуть, что именно люди обязаны платить за последствия выкидыша, беря на себя ответственность за собственные действия. За собственные действия, но не за поведение быка. Если бы не было этой фразы, здесь попытались бы применить принцип каль-ва-хомер (от легкого — к более строгому; один из данных Всевышним принципов изучения Торы, которые передаются от учителя к ученику): если уж хозяин быка-муад свободен от выплат, хозяин быка-там свободен от них тем более. Но фраза Торы расставляет все на свои места: не применяй здесь принцип каль-ва-хомер, от выплат свободен именно хозяин быка-там, хозяин же быка-муад должен платить.

А как же компенсация морального ущерба, боли, лечения и вынужденных простоев в работе? — спрашивает Абайе.

Компенсация таких видов ущерба — тоже “привилегия” человека. Но в случаях, когда ему приходится отвечать за собственные поступки. Учитываются ли эти аспекты при разбирательстве дел, связанных с агрессивным поведением животного?

Сказано в Торе: “хозяин быка-там чист...”. Значит, методом исключения, мы понимаем, что хозяин муада компенсирует моральный ущерб, боль, лечение, временные простои в работе.

Абайе и Рава анализируют продолжение фразы, где сказано, что виновный несет финансовую ответственность, если женщина, лишившись плода, сама не погибла. В противном случае деньги с него не взыскивают, его судят по более строгим законам. И эти законы тоже действительны только в отношении проступков, совершенных людьми.

Должны ли мы понимать это так, что, если бык стал причиной не только выкидыша, но и гибели женщины, на его хозяина накладывают финансовое взыскание?

Чтобы отсечь подобное предположение, Тора говорит: “...хозяин быка чист”.

Рав Ада бар Ахва расценивает ситуацию иначе. Мужчины, подравшись с намерением нанести друг другу ущерб и случайно при этом толкнули беременную женщину, независимо от того, погибла она или осталась жива, оплачивают потерю ребенка. Не платят они в том случае, если имели намерение убить именно женщину. Им положено гораздо более строгое наказание.

Совершенно другое дело, когда действующее лицо — бык. Если он напал именно на женщину (даже, если имел намерение убить ее), его хозяин выплачивает денежную компенсацию. Поэтому Тора подчеркивает: чист хозяин быка-там.

К каким выводам приходит Ѓалаха (Закон)? Об этом поговорим в обзоре следующего листа. А пока дополним сегодняшний обзор приведенной в нашем листе притчей.

Спросили великого раввина ученики:

— Что помогает вам учиться?

— Йецер а-ра (дурное, злое начало), — ответил он.

— Почему не йецер а-тов (хорошее, доброе начало)? — удивились ученики.

— Во-первых, потому, что йецер а-ра необычайно изобретателен, — объяснил раввин. — А во-вторых, он всегда появляется вовремя...

Короткие притчи или рассказы в Талмуде всегда имеют несколько толкований. Скажем здесь о том, что лежит на поверхности.

Для того, чтобы понять, что за каждой строкой Талмуда — тайны мироздания, чтобы постигать Свет Всевышнего, приходится преодолевать преграды, которые с необычайной изобретательностью, на каждом шагу, выдвигает дурное начало.

Учить Гемару трудно, но интересно.