ВАИКРА 
"ЗАХОР"
ВАИКРА 
Чтение текста
Афтары

"ЗАХОР"

19.03.2024, 9 Adar II, 5784

До субботы - 4 дня

New Page 1
  
Главная страница  
Анализ новостей  
Дайджест  
Помочь сайту  
Недельная глава    
Комментарии (видео)   
Комментарии (текст)   
- Чтение            
Праздники   
Лист Талмуда   
Мишна, главы   
(видеокомментарии)
   
Заповеди Торы   
Уроки по Теилим   
Молитва Шмоне Эсре   
Молитва Шма Исраэль  
Пиркей Авот   
Спроси у раввина    
- Ответ дня       
- Блиц-ответы   
- Видео-ответы   
Афтарот    
- Комментарии   
- Чтение            
Аспекты Галахи   
Еврейский календарь
(цикл уроков)
   
Устройство души человека   
Этика   
Культура   
Личность   
К размышлению   
Медицина   
Психология   
Библиотека   
Аудио и Видео уроки   
Объектив   
Видео   
конференции
   
Почта   
 

        
Иерусалим
Москва
Киев
Минск
Нью-Йорк


Курс шекеля
Курс рубля
                  
                                   

  Поиск на сайте:  

 
Праздники и памятные даты:

Все еврейские даты начинаются накануне вечером!
 
Пурим
14 Адара
(24.03.24)
в Иерусалиме -
15 Адара
(25.03.24)
Песах
15-21 Нисана
(23 - 29.04.24)
В диаспоре 
15-22 Нисана
(23 - 30.04.24)
День катастрофы и героизма
27 Нисана
(06.05.24)
День памяти павших 
3 Ияра
(13.05.24)
День независимости Израиля
4 Ияра
(14.05.24)

Лаг ба Омер
18 Ияра
(26.05.24)

День Иерусалима
28 Ияра
(05.06.24) 
Шавуот
6 Сивана
(12.06.24)
В диаспоре 6-7 Сивана
(12 - 13.06.24)
Девятое Ава
 9 Ава
(13.08.24)
Рош а-Шана
1-2 Тишри
(03 - 04.10.24)
Йом Кипур
10 Тишри
(12.10.24)
Суккот
15-21 Тишри
(17.10 - 23.10.24)
Шмини Ацерет
Симхат Тора

В Израиле - 22 Тишри
(24.10.24)
В диаспоре - 
22-23 Тишри
(24 - 25.10.24)
Ханука
25 Кислева - 2 Тевета
(25.12.24 - 02.01.25)
Пост 10 Тевета
10 Тевета
(10.01.25)
Ту би-Шват
15 Шват
(13.02.25)
 









КУЛЬТУРА | СЮЖЕТ УСЛОЖНЯЕТСЯ…

Недавно на нашем сайте, в разделе «Личность», был размещен материал, посвященный раввину Хаиму Сабато (см. статью «Раввин и писатель Хаим Сабато»), литературное творчество которого привлекло внимание читателей и критиков Израиля.
Теперь мы предлагаем вниманию читателей статью о его книгах…

КНИГИ РАВВИНА ХАИМА САБАТО

Шира Лейбович-Шмидт, Джессика Сетбон

Присуждение в 2000-м году престижной литературной премии Сапира мало кому известному литератору раввину Хаиму Сабато за его книгу «Наводя прицел», которая была названа «лучшей книгой года», поразило израильский литературный истэблишмент, вызвав бурные дебаты.

Однако дискутирующие стороны единодушно признают, что рав Сабато блестяще владеет литературной «техникой». Настолько легко и свободно, что некоторые критики сравнивают его произведения с творчеством лауреата Нобелевской премии Шая Агнона (см. на сайте статью «Агнон: из прошлого в будущее» — в разделе «Личность»).

В целом в своих произведениях рав Хаим ставит глубокие и вечные философские вопросы, касающиеся еврейской самоидентификации и веры в Творца. Он описывает жизнь простых людей, проблемы, с которыми они сталкиваются, их мечты и чаяния. И так мастерски, так зримо воссоздает человеческие характеры, что, читая его книги, попадаешь в среду его персонажей, вместе с ними переживая описанные события.

Недавно три книги рава Сабато — роман «Наводя прицел», сборник «Рассказы об Алеппо», новелла «На рассвете» — были переведены на английский язык. О них в основном и пойдет здесь речь.


«Наводя прицел»

Представьте, что вы — танкист. Вы сидите в танке, который со всех сторон обстреливают сирийцы. Понятно, любой, оказавшись на вашем месте, вел бы ответный обстрел. Но куда стрелять? Вокруг — такой густой дым, что совершенно ничего не видно. Что делать?

Командир танка говорит: «Молитесь!». И Хаим, главный герой романа, молится. Он молится страстно, слова молитвы исходят из самой глубины его души…

«Наводя прицел» — это автобиографический роман. Главный герой в нем — сам рав Хаим Сабато.

Когда началась война Судного Дня, он был студентом йешиват hесдер (тип йешивы, где изучение Торы сочетается со службой в армии). Учащиеся йешивы по тревоге отправились на фронт прямо из синагоги. И через несколько часов их танки уже бороздили Голанские Высоты.

Все, что связывало его с довоенной жизнью, ушло, как предствылялось, в далекое прошлое. Но у него была вера во Всевышнего. И это позволяло ему приспособить свое видение мира к той суровой реальности, в которой он неожиданно оказался.

На иврите его книга называется «Теум каванот» и это название несет двойное содержание. Теум означает — приспосабливать, настраивать, приводить в соответствие, а, если речь идет об оружии — наводить прицел. Слово каванот в бытовом смысле может означать — цель, мишень, в более возвышенном — намерения в молитве или в исполнении мицвот (заповедей).

В 1973 году Хаим служил в танковом батальоне вместе с Довом, с которым был дружен еще с детства — с тех времени, когда оба они со своими семьями, приехав в Израиль, жили в районе Кирьят Йовель (Иерусалим). Там в те годы селили олим из разных стран.

В романе Хаим оказывается на поле битвы. И это выражение — «поле битвы», как указывается в названии его книги, имело для него и для многих других несколько смысловых уровней.

Месяц спустя, Хаим возвращается в домой, в район, где прошло его детство. Но — один. Без Дова. Гибель друга заставляет Хаима попытаться примирить свой духовный мир с недавно пережитым в том страшном сражении…

Книга «Наводя прицел» — путешествие в душу человека. В ней рав Сабато выводит сложный узор человеческих чувств и эмоций. Его герой и под свист пуль, в хаосе и неразберихе войны старается выкроить время, чтобы вознести молитву Всевышнему. А в мыслях он постоянно возвращается в свое детство. И в этих «отступлениях от военной темы» читателю открываются новые образы, новые характеры.

Книга написана от лица восемнадцатилетнего юноши. И содержит в себе довольно много еврейских текстов. Так, возвращаясь в автобусе в свой батальон после 24-часового отпуска домой, Хаим читает Мишнэ Тора Рамбама, и текст параграфа органично вплетается в неспешный рассказ. Когда он сообщает армейским офицерам о битве при Нафа, в его речь естественно встраиваются цитаты из псалмов.

Рав Сабато много пишет о жизни религиозных солдат в военных условиях. О том, как они, преодолевая трудности, используют малейшую возможность, чтобы выполнить ту или иную мицву. Мы читаем, что и на войне эти люди старались достойно встретить субботу. Сабато пишет, например, о солдате, который приложил немало усилий для поиска горячей воды — чтобы привести себя в порядок к шаббату. Он сохранил коробку сардин и плитку шоколада, чтобы устроить праздничную трапезу.

Картина восстанавливается из мелочей. Рав Хаим сообщает, скажем, такую подробность: покидая подбитый врагом танк, солдаты обязательно забирали из него оружие и боеприпасы, не забывая о коробочках с тефилин.

Если бы не самоотверженность наших солдат, — пишет рав Сабато, — сирийские танки очень быстро дошли бы до Тверии, что не только неузнаваемо изменило бы карту Израиля, но и поставило бы под угрозу будущее всей страны.

Война в восприятии главного героя книги — это хаос, когда все участники действия не понимают, куда они идут и что делают. Вот читатель оценивает ситуацию глазами стрелка-танкиста, который получил приказ стрелять в неприятеля, но — ослеплен солнечным светом и ничего не видит в прицеле. Он, наконец, стреляет, как ему показалось, в сирийский танк. Но выясняется, что снаряд попал в танк его же товарищей…

В книге есть и такой эпизод. Командир отдает приказ оставить танк. Хаим хватает свой автомат и выпрыгивает из машины. А вскоре обнаруживает, что и сам командир не ориентируется в ситуации. Как же он ведет вверенных его попечению людей? В состоянии ли он обеспечить им минимально возможную в тех или иных обстоятельствах безопасность?

Иногда Хаим, глядя в перископ своего танка, не может понять, что происходит вокруг. Он пытается понять философский смысл войны. Спотыкаясь и двигаясь на ощупь, он вспоминает отрывок молитвы. А еще вспоминает историю о праведнике, который в полной неразберихе сумел найти путь к Творцу.

Описывая кульминационный момент войны за Голанские высоты, битву близ карьера Нафа, рав Сабато использует форму интервью с солдатами батальона. Это интервью состоялось уже после войны. Данный способ передачи событий погружает читателя в атмосферу боя, позволяет читателю проникать в мысли и душевные переживания персонажей, вместе с ними искать смысл того, что происходит вокруг.

Эта часть книги написана краткими и предельно ясными фразами. Солдаты рассказывают о себе, о том, что ощущали они в период войны, о том, что с ними случалось. И постепенно их рассказы сливаются в одно, логичное и последовательное повествование о войне.

Пользуется автор книги и приемом «рассказ в рассказе». К примеру, главному герою романа, Хаиму, однажды поведали историю о солдате, который стал свидетелем гибели своего танкового экипажа. Из всех остался в живых только он один, получив лишь тяжелую психологическую травму. И долго не мог потом прийти в себя — замкнулся в себе и ни с кем не разговаривал… Услышав печальную повесть, Хаим вновь вопрошает Всевышнего. Почему Он сохранил жизнь именно этому парню? Почему Он сохранил жизнь ему самому, Хаиму, забрав жизнь его близкого друга, с которым Хаим дружил с самого детства?

И как бы в ответ на эти вопросы рав Сабато приводит яркую, выразительную метафору. Почему садовник, — спрашивает он, — подходя к смоковнице, срывает отдельные плоды, а другие оставляет дозревать?..

Вера студента йешивы лишь закалилась на войне. В начале книги, Хаим (до войны) вместе со своим другом Довом отмечает рош ходеш (начало нового месяца). И говорит Дову, что с тем, кто радостно встречает начало месяца, в течение всего месяца ничего плохого не произойдет. И вот (в конце книги) он вновь празднует рош ходеш. Теперь уже — один, и с другим настроением. Потеряв друга, он не может радоваться, как прежде…

Повествование в книге «Наводя прицел» скачет, поспевая за мыслями Хаима, которые тоже скачут, уводя читателя с поля боя в детство героя, а потом снова возвращая нас к ужасам и сумятице войны.

Роман читается легко, на одном дыхании. Однако это — не «чтиво», но — серьезная литература, требующая повышенной концентрации внимания.


Рассказы об Алеппо
(Халебские рассказы)

Рав Хаим Сабато родился в Египте, куда задолго до того, как он появился на свет, переехала вся их семья. И он постоянно слышал воспоминания об Алеппо — в первую очередь, от деда, который прожил там много лет. И от других родственников тоже (подробнее об этом — см. на сайте статью «Раввин и писатель Хаим Сабато»). Его завораживала их манера разговаривать между собой — жестами, полунамеками. Позднее, став писателем, он, «используя модели» близких людей, воспроизвел яркие образы жителей Алеппо и даже — атмосферу города, в котором никогда в жизни не был.

Так один за другим рождались «зарисовки», впоследствии вошедшие в сборник «Рассказы об Алеппо».

Герои многих рассказов из сборника Сабато — религиозные евреи. Автор описывает их размеренную жизнь, их поиски смысла жизни, проблемы, которые их занимают.

Сюжет одного из этих рассказов напоминает «детектив». Речь в нем идет об исчезновении редкой ханукальной меноры. Эту менору изготовил мастер своего дела — в традициях, существовавших в Алеппо: у нее был шамаш (центральный подсвечник, свечой которого зажигают все ханукальные свечи) и девять подсвечников, вместо обычных восьми. В основе сюжета — тайна исчезновения меноры и ее появления в Лувре.

Прочтем небольшой отрывок:

«Макса словно потянуло к этой меноре, и он внимательно осмотрел ее. Он увидел на ней полустертые ивритские буквы и декор, составленный из элементов на «корабельную тему». Макс одну за другой не без труда прочел буквы и сложил их вместе, и у него получилось «Саппорта». Макс побледнел, его сердце глухо стучало, ему казалось, что он теряет рассудок. Как эта менора оказалась в Париже? Как получилось, что он заметил ее? Макс решил, что он должен выяснить это…».

Читатель все еще захвачен перипетиями с менорой, а сюжет нового рассказа тем временем уводит читателя к проблемам, которые стоят сегодня перед еврейством диаспоры. И автора уже тревожат иные вопросы. Будет ли молодое поколение евреев Алеппо так же, как многие поколения до них, звеном в общей цепи еврейской традиции? Захочет ли молодежь, как их деды и отцы, хранить верность еврейским ценностям? Ведь вокруг бурлит иная жизнь. Не победит ли в них стремление стать такими, «как все»?

Рав Сабато рассматривает эти проблемы, рассказывая о Яакове, юноше блестящих способностей. Он живет в Алеппо и использует все подворачивающиеся ему возможности. Но много ли возможностей в провинции? Быть может, ему, с его интеллектом и утонченностью, стоит изменить имя на французский манер — назвать себя Жаком — и уехать в Париж?

Действие рассказа разворачивается в начале Первой мировой войны. Яаков участвует в международном конкурсе, получает премию Франции, медаль из Парижа и сообщение, что ему присуждена стипендия для обучения в университете Сорбонны.

Яаков решается и уезжает в Париж. Вместе с ним едет его любимая девушка Рахель.

«…Они надеялись обрести во Франции дом. Но когда приехали, вдруг обнаружили, что французские горы Франции, которые они себе представляли, живя в Алеппо — совсем другие. Так часто бывает: то, что человеку рисует его воображение, разительно отличается от того, что потом видят его глаза».

Как долго молодая пара, попадая в самую гущу современного мира, может хранить еврейские традиции — верность законам шаббата и еврейских праздников? Реально ли, встраиваясь в напряженный темп большого, «свободного» города, регулярно заниматься Торой и поддерживать в доме кашрут? Как взять из внешнего мира самое лучшее, не утратив при этом приверженность еврейской традиции?..

Эта «двойственность» снедает каждого еврея, живущего в диаспоре. Ему постоянно приходится выбирать — каждый день, каждый час, каждую минуту.

В финале рассказа звучит оптимистическая нота. «…Тогда Жак, — пишет рав Хаим, — еще не знал, что его (еврейское) мировоззрение однажды захватит сердце его собственного сына».

Некоторые критики отмечают, что развязка этого рассказа — «натянута», в жизни такое случается редко.

Рав Хаим Сабато без возражений принимает упрек.

— Сюжет новеллы, — говорит он, — меня интересует меньше, чем мелодия повествования, ее ритм, атмосфера, в которой живут и действуют герои…


Другие работы рава Сабато

Недавно на английский язык была переведена последняя новелла рава Сабато «На рассвете» (на иврите — «Ке-афафей Шахар»). В ней перед читателями предстает мир старых районов Иерусалима.

Сюжет новеллы, как кажется, прост. Главный герой, Эзра Симан-Тов — религиозный человек, в душе — поэт, работает гладильщиком в прачечной. Он встает рано утром, молится, идет на работу, затем учится в бейт мидраше (дом учения), занимается благотворительностью. Он — прекрасный семьянин. И все у него как будто бы хорошо. С мягким и добрым юмором рав Сабато описывает незатейливую жизнь Эзры, жизнь, в которой все дни похожи один на другой. Но через всю новеллу проходит тревожащий душу намек на скрытую трагедию в судьбе этого человека.

Читая новеллу, мы до финала не догадываемся о причинах страданий героя, омрачающих жизнь ему и его семье. И только в самом конце рав Сабато говорит о своем герое: «Он пережил так много, что его душа, наконец, обрела покой и примирение».

Еще одна работа рава Сабато — книга «Ахават Тора». В ней содержатся комментарии на все недельные главы Торы. И каждый комментарий снабжен пиютим — стихами, которые относятся к данной недельной главе.

Эта книги издана издательством «Тоби Пресс» под названием «Место покоя для голубя».

О чем бы ни писал рав Хаим Сабато, любая затронутая им тема обретает свежесть и новизну. И тот, кто знаком с творчеством израильских писателей, прочитав его произведения, получит совершенно иное представление о современной израильской литературе.


Журнал Объединения еврейских ортодоксальных общин США «Джуиш Экшен»


 





Архив


ИЗРАИЛЬ В ТВОРЧЕСТВЕ САЛЬВАДОРА ДАЛИ

2015




М. Я. Амусья ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ПИСАТЕЛЮ МИХАИЛУ ВЕЛЛЕРУ

2014




Алекс Тарн ЛУЧШИЕ ЛЮДИ РОССИИ

2013


ДЖАСТИН БИБЕР И ЕГО МЕНЕДЖЕР

Дебора Гольдберг СТРЕЛКИ, УКАЗЫВАЮЩИЕ В НЕБЕСА

ВСЕ МЫ — СКРИПАЧИ НА КРЫШЕ

Дебора Гольдберг ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НЕБЕСНЫЕ ВЫСОТЫ…

Ноа Райман ГЛАВНАЯ УГРОЗА ВЫЖИВАНИЮ — БЕГСТВО ОТ РЕАЛЬНОСТИ

М.Токарь ПОЭТ АЛЕКСАНДР СОБОЛЕВ

Сара Гершензон МИР ДЖЕКА КОЭНА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ИСКУССТВА И НАУКИ

КТО НАПИСАЛ ПЕСНЮ «ХАВА НАГИЛА»?

Брайан Блонди ВЕЧНЫЙ СТРАННИК

2012

Михаль Арье СВОЯ ВЕТКА НА ДЕРЕВЕ СУДЬБЫ

Мордехай Бек ХУДОЖНИК-ИЛЛЮСТРАТОР АВИ КАЦ

Рав Ави Шафран ПАРАДОКС НОВАРДОКА

Джуди Сегаль-Ицкович ДВА МИРА ЭЛЬХАЯ РЕФУА

Мордехай Тверский СЕМЕЙНЫЙ ПАРИКМАХЕР

Михаль Арье ПЛАТА ЗА ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ — СВОБОДА

Михаль Арье ЦВЕТ — КАТЕГОРИЯ ДУХОВНОСТИ

Карен Баллард НОВЫЙ ОБРАЗ ЕВРЕЯ В ЗАПАДНОМ КИНЕМАТОГРАФЕ

2011

Варда Бранфман СТУЧУ В ДВЕРИ НЕБЕС

Михаль Арье МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЖАЗОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ В ИЕРУСАЛИМЕ

Михаль Арье ПОДЪЕМНЫЕ КРАНЫ НА СЛУЖБЕ ИСКУССТВА

Шейна Моргенштерн МОЛЬБЕРТ — РАСЦВЕЛ…

Михаль Арье ВАЛЬСИРУЯ С СОБСТВЕННОЙ СОВЕСТЬЮ

Давид Бринн В ПОИСКАХ ДУХОВНОСТИ

Шейна Моргенштерн «ИГРА» КАК СПОСОБ ОТРАЖЕНИЯ РЕАЛЬНОСТИ

Шейна Моргенштерн МИНИ-МОДЕЛЬ ГАРМОНИЧНОГО МИРА

Михаль Арье О ФИЛЬМЕ «ИЗ АДА В АД»

2010

Михаль Арье КОНКУРС БЕЗ ПОБЕДИТЕЛЯ

Михаль Арье «ЗАМОК» В ТЕАТРЕ НА ТАГАНКЕ

ШАГ ДО ПОБЕДЫ…

Вива Сара Пресс ВОЗВРАЩЕНИЕ МЕИРА БАНАЯ

Чарльз Гэнс КЛАРНЕТИСТ ГОДА

Шейна Моргенштерн КОСМОС ВЛАДИМИРА ДРУКА

Шейна Моргенштерн КЕРАМИКА ДЛЯ ЦАРЯ

Адам Бернштейн ИСТОРИЯ И ЛИТЕРАТУРА В ПЛАСТИЧЕСКИХ ОБРАЗАХ

2009

Греер Фэй Кашман РАЗРЫВ, КОТОРЫЙ ПОТРЯС ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ

Шейна Моргенштерн МЫ — НЕ ИЗ СЫПУЧИХ МАТЕРИАЛОВ…

Любовь Латт МАНЕ-КАЦ, ХУДОЖНИК ИЗ КРЕМЕНЧУГА

Рут Иглаш БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ В ЛОНДОНЕ

Барри Дэвис ЗАБЫТЫЕ ИЗРАИЛЬСКИЕ ПЕЙЗАЖИ

Дэниел Септимус КНИГА О КНИГАХ

Михаль Арье НЕПОВТОРИМОЕ СОСТОЯНИЕ ДУШИ

2008

Шломо Эйнхорн БОБ ДИЛАН — ПОПУЛЯРИЗАТОР ЕВРЕЙСКОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ?

Ричард Рабкин, Митч Джулис ЕВРЕЙСКИЙ КОРОЛЬ КОМЕДИИ

Том Тадженд АНТИСЕМИТИЗМ В 21-м ВЕКЕ

Сара Шапиро МАРШ ПИНГВИНОВ

Бренда Яблон КАЧЕСТВЕННАЯ САТИРА ИЛИ ДЕШЕВАЯ ПРОФАНАЦИЯ?

Шира Лейбович-Шмидт, Джессика Сетбон КНИГИ РАВВИНА ХАИМА САБАТО

Гарри Розенблат ЗНАКОМСТВО С РАЗОБЛАЧИТЕЛЯМИ

2007

Джефф Флейшер ВВЕРХ, ВВЕРХ И ВПЕРЕД!

Сюзанна Зеленгут НА СЦЕНЕ — ХОЛОСТЯКИ

Бэрри Дэвис ПОЛЬША: БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ

Джордж Робинсон РАЗГОВОР НА ЯЗЫКЕ ДЖАЗА

Шейна Моргенштерн ПРАВО БЫТЬ СОБОЙ

Рахель Фактор В ПОИСКАХ СЕБЯ…

Григорий Островский ХУДОЖНИК МЕИР АКСЕЛЬРОД

Сэнди Браварски НЕТ ПУТИ ДОМОЙ

2006

Гавриэль Фиске ВОЗРОЖДЕНИЕ КИНО НА ИДИШЕ

Дэниэл Септимус ФЕСТИВАЛЬ МУЗЫКИ В ОСТИНЕ

Стюарт Вайнер ТУРИСТЫ — В ИЕРУСАЛИМЕ…

Лиэль Лейбовиц ФЕНОМЕН АМОСА ГИТАЯ

Хэлен Кей ЗВЕЗДА ИЗРАИЛЬСКОГО ТЕАТРА

Талия Галкин ПРИСУЖДЕНИЕ ПРЕМИИ — СОУЧАСТИЕ В УБИЙСТВАХ?

Авиад Клейнберг ЧЕЛОВЕК — ПОСЕРЕДИНЕ

Михаль Арье ПРАВО НА ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ

ИДИШСКАЯ ОДИССЕЯ ААРОНА ЛАНСКОГО

2005

Бэрри Дэвис ДОМ МУЗЫКИ В ИЕРУСАЛИМЕ

Талия Галкин СЮЖЕТ УСЛОЖНЯЕТСЯ…

Меир Роннен ИСКУССТВО ПРОТИВ ХОЛОКОСТА

Мортон Тейчер ДО ТОГО, КАК ПОЯВИЛСЯ Я…

Юваль Йоаз ПОДАРОК ИЗРАИЛЮ

Джордж Робинсон ЛУЧШИЕ АЛЬБОМЫ ПРОШЛОГО ГОДА

Лиель Лейбовиц В ПОИСКАХ ШЕЙЛОКА

Дм. Минский ВРЕМЯ ВОЙНЫ МИРОВ

Макс Стерн АРХИВ ЕВРЕЙСКОЙ МУЗЫКИ

Хана Браун РОЛЬ ИЗМЕНИЛА СУДЬБУ

Дафна Берман КОШЕРНЫЙ ЮМОР ДЛЯ ЖЕНЩИН

Вива Сара Пресс ВЫБИРАЮ — ЖИЗНЬ…

Дэниэл Айзенберг ТРАГЕДИЯ «ДЕВУШКИ НА МИЛЛИОН ДОЛЛАРОВ»

Томас Вэбер ЗАГАДКА ФОТО-КОЛЛЕКЦИИ…

Давид Н. Уэйсс СЧАСТЬЕ ШРЕКА

2004

Сэмюэл Фридман ПЕСНЯ - С МИТИНГОВ НА КОЛЕСАХ

Давид Горник МАЛЕНЬКИЕ ДОБРЫЕ ДЕЛА

Михаль Арье АУКЦИОН И — БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ…

Хана Браун ГОСТЕПРИИМНЫЙ ХОЗЯИН

Корина да Фонсека-Уолхейм ДЫХАНИЕ ДУШИ

Михаль Арье, журналист ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ЛОВУШКИ ДЛЯ ПУБЛИКИ

Наоми Сэйбл ВОЛШЕБСТВО ГАРРИ ПОТТЕРА

Шейна Моргенштерн СТРАСТИ ВОКРУГ КУХОННОЙ ТЕРКИ…

ДОЛГИЙ ПУТЬ К СЕБЕ

Шейна Моргенштерн, журналист ЛЕКАРСТВО ОТ ДИСТРЕССА

Катка Кроснар ЧТО БУДЕТ С ЕВРЕЙСКИМ КВАРТАЛОМ В ВИЛЬНЮСЕ?

Дана Гилерман НА ИЗЫСКАННОСТЬ - НЕ ПРЕТЕНДУЕМ…

Мэриэн Дженнингс ЛЮБОВЬ СОЕДИНИТ НАС…

Эндрю Нагорски МИР В ОТТЕНКАХ СЕРОГО…

«БЛУ ФРИНДЖ» - В ИЗРАИЛЕ Дженни Хазан

Михаль Арье, журналист КАМЕРТОН, ЧТОБЫ НАСТРОИТЬ РЕАЛЬНОСТЬ

Бенжамен Балинт ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ ФРАНЦА КАФКИ

2003

Михаил Яхилевич ТРАДИЦИИ В ЕВРЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ

Шуламит Шалит С ОДНИМ НАРОДОМ Я СКОРБЛЮ…

Эли Шай ТЕОРИЯ РАН

Яаков Д. Хомник ОН ДАРИЛ ЛЮДЯМ НАДЕЖДУ, Рафаэль Медофф НИЧЕГО СМЕШНОГО

Ори Голан КОГДА ИСКУССТВО ВДОХНОВЛЯЕТ

Шейна Моргенштерн ТЫ ВЕЧНОЕ ТВОРИШЬ, ИЕРУСАЛИМ...

Том Тадженд МИНИСЕРИАЛ О ГИТЛЕРЕ - В ОЦЕНКЕ ЕВРЕЙСКИХ ЛИДЕРОВ

Михаль Арье ПРОВОКАЦИЯ ПРОВОКАТОРА

Питер Эфрос ЕВРЕЙСКАЯ ИСТОРИЯ В КНИГАХ ЛЕОНА УРИСА

Адам Норман ОЩУТИТЬ СЕБЯ МИЛЛИОНЕРОМ...

Михаль Арье ПУТЬ — В ЗВЕЗДЫ

Ася Энтова ВАРШАВСКОЕ ГЕТТО ЧЕРЕЗ 60 ЛЕТ ПОСЛЕ ВОССТАНИЯ

Том Танджент ХОЛОКОСТ — ОДНА ИЗ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ТЕМ СОВРЕМЕННОСТИ

Михаль Арье ЦЕПНАЯ РЕАКЦИЯ ЗЛА И ДОБРА

Алан Райдинг КИНОФЕСТИВАЛЬ В БЕРЛИНЕ

Михаль Арье ШАЛЯПИН ПЕЛ НА ИВРИТЕ И НА ИДИШ...

Эллиот Гертель МОЖЕТ ЛИ "МОЯ БОЛЬШАЯ ГРЕЧЕСКАЯ СВАДЬБА" БЫТЬ ЕВРЕЙСКОЙ?

Шейна Моргенштерн ВЫЗЫВАЕТСЯ ШМУЭЛЬ — СЫН ЯАКОВА

Хагай Хитрон ПЕРСПЕКТИВЫ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

2002

Йонатан В. Ласт СОЗДАНИЕ ФИЛЬМА — ВОЛШЕБСТВО

Владимир Мак ДЖАЗ НА КРАСНОМ МОРЕ

Шейна Моргенштерн МИР — ГИГАНТСКАЯ МАСТЕРСКАЯ...

Рут Капфер ДЕТСКИЙ УГОЛОК ИЛИ СИОНИСТСКОЕ ГОСУДАРСТВО В МИНИАТЮРЕ

Шейна Моргенштерн ДЕРЕВО ЖИЗНИ

Майкл Медвед ПОЧЕМУ ГОЛЛИВУД ИГНОРИРУЕТ ИСЛАМСКИЕ КОРНИ ТЕРРОРИЗМА?

Шейна Моргенштерн РАДОСТНЫЙ МИР ВЕНИАМИНА КЛЕЦЕЛЯ

Михаль Арье БАРКАС ВЫХОДИТ В МОРЕ...

Пол Уэйдер ПРАВДА В ЧЕТКОМ РИТМЕ

Алла Никитина ВОЗРОЖДЕНИЕ ДРЕВНЕЙ МУЗЫКИ

РАЗГОВОР С ПОЛОМ МАККАРТНИ

Михаль Арье ЛИЧНЫЕ ПРЕДПОЧТЕНИЯ

Михаль Арье, журналист МОЙ ОСТРОВ — СКУЛЬПТУРА

Елена и Сергей МакаровыТЕРЕЗИН

Елена Макарова ОТКРЫТКИ ИЗ РАЯ

Михаль Арье, журналист ПО РАЗНЫЕ СТОРОНЫ БАРРИКАД

Шейна Моргенштерн, журналист ЭПОХА БОРИСА ПОКРОВСКОГО

Шейна Моргенштерн, журналист ЕВРЕЙСКАЯ ТЕМА

Михаль Арье, журналист РАЗГОВОР НА НЕЙТРАЛЬНОЙ ПОЛОСЕ 

Марк Стивенсон НОБЕЛЕВСКИЙ СУД 

2001

Михаил Моргенштерн НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ПЛАСТИЧЕСКОГО ИСКУССТВА 

Шейна Моргенштерн, журналист ГОРИЗОНТЫ ВЛАДИМИРА СПИВАКОВА

Михаль Арье, журналист ШКОЛА ИМЕНИ МОРДЕХАЯ ЛИПКИНА

Михаль Арье, журналист ИЕРУСАЛИМСКИЙ ПРОСПЕКТ "МИРА"

Шейна Моргенштерн, журналист СЧАСТЬЕ ПО ВУДИ АЛЛЕНУ

Любовь Латт, искусствовед СКУЛЬПТОР ХАНА ОРЛОВА

Кэй Шиллер ПЛОХО, НО НЕ ТАК, КАК ДАХАУ

Рав, психолог Авраам Фельд, Гедалия Спинадель ТОРА И ИСКУССТВО

Алан Козин БИТЛЗ. ПРИЯТНЫЙ СТИЛЬ

Джейн Боуман НАБОКОВ И МОРАЛЬ

Джон Перелс НА ВЕКА

Цви Глюкин ДЖАЗ И АБСТРАКТНАЯ ИСТИНА

Натан Лопес Кардозо КАНТОРСКАЯ МУЗЫКА И МОЛИТВА

Йегуда Пош ЕВРЕЙСКИЙ АЛЬБОМ “БИТЛЗ” 

Михаль Арье ТРУДНЫЙ ВОЗРАСТ

Гиллель Гросс «ТОСКА» ПО-ЕВРЕЙСКИ

Любовь Латт ИСКУССТВО — ВЫРАЖЕНИЕ ЛЮБВИ

Довид Сирс СЛУШАЯ МУЗЫКУ ВЫСШИХ МИРОВ

 Йонатан Розенблюм ЛЮБОВЬ СЛАЩЕ ВИНА

Шейна Моргенштерн ЭЛЬДАР РЯЗАНОВ: СЕГОДНЯ И ВЧЕРА или  ПРИЯТНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ О ПРОШЛОМ

Михаль Арье МОНОЛОГ С КОНТРАБАСОМ

Игаль Цальмон ХУДОЖНИК - ДУША НАЦИИ

Джейн Боуман НАБОКОВ И МОРАЛЬ

Что нельзя делать в холь hа-моэд Песаха и Суккота?


Поиск по сайту:

New Page 1



 


 

 
New Page 1

Главная страница  |  Помочь сайту
  Анализ новостей  |   Дайджест
Недельная глава   |   Праздники   |   Лист Талмуда     
Спроси у раввина:   /   Ответ дня  /   Блиц-ответы
Объектив  |   Афтарот  |   Заповеди Торы
Этика  |   Видеоконференции  |   Культура  |   Личность
К размышлению  |   Медицина  |   Психология 
Библиотека  |   Аудио-уроки  |  


Посещайте наш сайт ежедневно!

Обновления сайта производятся каждые 2 часа ежедневно
(кроме субботы и праздников) до 22 часов по израильскому времени

Присылайте Ваши предложения и пожелания по адресу: webmaster@evrey.com

logo ©

© 2001-2022 Evrey.com  
יהדותינו - בית שמש
t: 0548164299
שבטי ישראל 5, בית שמש


New Page 1


 
 
  Лучшие Сайты
Израиля